게오르크 프리드리히 헨델 (Georg Frideric Handel)은 독일 젊은 작곡가, 경쟁이 치열한 런던 뮤지컬 무대에서 경쟁을 한 그는 아일랜드에서 필요한 안식을 취하고 "Messiah"를 데뷔하여 격찬을 받았다. "Messiah"와 함께 영국에서 온 독일인은 아일랜드에서 음악으로 대중성을 가지게되었다. 헨델은 아일랜드에 갔을 때 재정적으로 허물을 겪었지만 채무자의 감옥에 시달리는 포로들을 구제하기 위해 "메시아"를 초연하기로 합의했다. 헨델의 수혜 실적으로 인해 143 명의 채무자가 풀려 났으며, 헨델의 후원자들은 상당한 런던 채무의 일부를 탕감하기로 동의했습니다. "메시야"가 초연 된 시점에 더블린에 숨어있는 유일한 런던 사람은 헨델뿐이었습니다. 잘 알려진 여배우 수잔나 체버 (Susannah Cibber)도 스캔들이 이혼 한 것으로부터 탈출했다. 헨델은 아버 (Cibber)의 목소리를 수용하기 위해 특별히 "그에게 경멸 당했다"라는 아리아를 재 배열했습니다. 그 노래에 대한 그녀의 정서적 인 연출은 그녀의 명성을 되 살리는 데 도움이되었고, 그녀는 그녀의 시간 중 가장 인기있는 여배우로 영국으로 돌아왔다. 찰스 제 넨스 (Charles Jennens)는 헨델의 협력자였으며, 대학에 다니는 동안 자신의 종교적 신념에서 벗어나 이야기를 나눈 후 그의 동생의 자살로 우울증에 시달렸다. Jennens는 헨델의 음악의 고조된 변종에서 발견 한 영적 위안을 갈구하고 그를 위로 한 성서의 단어와 음악을 결합하고자했습니다. Charles Jennens와 그의 상처없는 심장이 없었다면 "메시아"는 없었을 것입니다. 1742 년에 아일랜드에서 "메시아"가 대히트 한 성공에도 불구하고, 헨델이 1749 년에 고아 병원의 혜택으로 그것을 수행하기까지는 영국에서 잘 받아 들여지지 않았습니다. "메시아"는 해마다 전세계에서 공연되었으며, 그것은 역사상 가장 자주 공연되고 광범위하게 연주 된 곡이다. 오라토리오의 오페라 "Messiah"의 음악 형식은 종교 지도자들이 오페라를 금지 한 결과로 너무 저속하다고 생각했기 때문에 발명되었습니다. 음악가들은 뮤지컬 종교 미인 대회의 창립자로 변했습니다. 교회 지도자들을 교묘하게 화나게했고, 일부 사람들은 신성한 성스러운 단어를 부르는 "단순한 배우"를 신자유 주의자로 생각했으며, 다른 이들은 고양되고 가치있는 오락 거리를 찾았습니다. 헨델은 "메시아"의 "할렐루야 합창"부분을 쓰면서 영적 영감을 얻은 것으로보고했다. "내가 천국에서 나보다 앞섰고 위대한 하나님을 보았다고 생각했다" 또는 내가 그것을 쓸 때 나의 몸은 나는 없었다. " 헨델은 결혼하지 않았고 어떤 아이도 갖지 못했습니다. 74 세에 사망 할 때까지 그는 매우 부유했습니다. 그는 사랑하는 조카딸에게 그의 재산을 맞겼고. 그는 또한 오라토리오가 런던 최초의 환호를 얻은 고아 병원에 "메시아"를 계속해서 수행을 했다. "메시아"는 국제 사건이었다.
"메시아"는 143 명의 채무자를 갚았으며, 헨델도 포함시켰다.
"메시아"는 타락한 여배우를 되찾았다.
"메시아"에 대한 대본은 상심 한 "헨델 중독자"에 의해 쓰여졌다.
"메시야"는 거의 하나의 경이로움이었습니다.
"메시아"는 오페라가 설교를 만나는 곳입니다.
"메시아"가 하늘을 열었다.
"메시아"는 계속해서주는 선물이었습니다.
10. "메시아"는 자기 실현적인 예언이었다.
"할렐루야 합창단"에 대한 성서 본문은 요한 계시록 19 장 6 절에 있습니다. "큰 무리의 소리와 많은 물소리와 큰 소리의 음성으로 들으니, 할렐 루야 : 전능하신 하나님 여호와는 군림하고 있습니다. "모든 크리스마스는 전세계의 성가대가"메시야 "를 부를 때 진가가 발휘됩니다.
구성
제1부 - 예언과 탄생[편집]
- 서곡(sinfonia) (Grave-Allegro moderato)
- Accompagnato(테너): Comfort ye my people(내 백성을 위로하라)
- 아리아(테너): Ev'ry valley shall be exalted (모든 골짝이 높아지리라)
- 합창: And the glory of the Lord shall be revealed(주의 영광)
- Accompagnato(베이스): Thus saith the Lord of Hosts(만군의 주가 말씀하신다)
- 아리아(알토): But who may abide the day of his coming(주 오시는 날 누가 당해내랴)
- 합창: And he shall purify(깨끗게 하시리라)
- 레치타티보(알토): Behold, a vergin shall conceive(보라 동정녀가 잉태하여)
- 아리아(알토) 및 합창: O thou that tellest good tidings(오 기쁜 소식을 전하는 자여)
- Accompagnato(베이스): For behold, darkness shall cover(보라 어둠이 땅을 덮으며)
- 아리아(베이스): The people that walked in darkness (어둠에 행하던 백성이)
- 합창: For unto us a Child is born (우리를 위해 나셨네/우리를 위해 한 아기 나셨다)
- Pifa(Pastoral Symphony) 시실리아 목가
- 레치타티보(소프라노): There were shepherds abiding in the fieles (어느날 밤 양치는 목자들이)
- 레치타티보(소프라노): And the angel said unto them
- Accompagnato: And suddenly there was with the angel
- 합창: Glory to god in the highest(주께 영광)
- 아리아(소프라노): Rejoice greatly, O daughter of Zion(오 시온의 딸아 크게 기뻐하라)
- 레치타티보(알토): Then shall the eyes of the blind (그때에 소경의 눈이 밝아지며)
- 이중창(알토,소프라노): He shall feed his flock (주는 목자요)
- 합창: His yoke is easy, his burthen is light(그 멍에는 쉽고 그 짐은 가벼워)
제2부 - 예수의 수난과 속죄[편집]
- 합창 : Behold the Lamb of God(보라 주의 어린양)
- 아리아(알토):He was despised(주는 모욕 받으셨네)
- 합창:Surely, he hath borne our griefs(진실로 주는 우리의 슬픔 맡으셨네)
- 합창:And with his stripes we are healed(채찍 맞아 고치시네)
- 합창:All we like sheep have gone astray(우리는 양떼 같이 해매었네)
- Accompagnato(테너):All they that see him(주를 보고 비웃었네)
- 합창:He trusted in God(그는 하느님을 믿으니)
- Accompagnato(테너):Thy rebuke hath broken his heart(저들 비웃음에 주님 마음 상하셨네)
- Arioso(테너):Behole, and see if there be any sorrow(보라 주님의 이 서러움)
- Accompagnato(테너):He was cut off of the land(산자들의 땅에서 끊어지셨네)
- 아리아(테너):but thou dedst not leave his soul(하느님이 주의 영을 지옥에서 구하셨네)
- 합창:Lift up your heads, O ye gates(문들아 너의 머리를 들라)
- 레치타티보(테너):Unto which of the angels(하느님이 어느 천사에게 말씀하셨나?)
- 합창:Let all the angels of God worship him(저 모든 천사 주께 경배하라)
- 아리아(알토):Thou art gone up on high(주님께서 높이 오르셨네)
- 합창:The Lord gave the word(주님 말씀하셨네)
- 아리아(소프라노):How beautiful are the feet(오 아름다운 그 발이여)
- Arioso(테너):Their sound is gone out into all lands(저들의 소리 온 누리에 퍼져나갔네)
- 아리아(베이스):Why do the nations so furiously rage(어찌하여 열방이 분노하며)
- 합창:Let us break their bonds asunder(우리는 그 결박을 끊어 버리자)
- 레치타티보(테너):He that dwelleth in heaven(하늘에서 주님이 비웃으시리라)
- 아리아(테너):Thou shalt break them(주님께서 철장으로)
- 합창 :Hallelujah(할렐루야)
제3부 - 부활과 영원한 생명[편집]
- 아리아(소프라노):I know that my Redeemer liveth(내 주는 살아계시니)
- 합창 : Since by man came death(사람으로 인하여 죽음 왔으니)
- Accompagnato(베이스): Behole, I tell you a mystery(보라 이 심오한 진리를 들으라)
- 아리아(베이스): The trumpet shall sound(나팔이 울리리라)
- 레치타티보(알토):Then shall be brought to pass(성경의 말씀이 이루어지리라)
- 이중창(알토, 테너):O death, where is thy sting?(오 죽음아 네 독침은 어디에 있느냐?)
- 합창 : But thanks to God(하느님께 감사드리자)
- 아리아(소프라노, 알토):If God be for us(주 하느님께서 늘 함께하시니 누가 대적하리요)
- 합창 : Worthy is the Lamb that was slain(죽임 당하신 어린양)
'베르테르 HOBBY > 클래식 음악' 카테고리의 다른 글
드모르작 유모레스크/클래식음악듣기/음악듣기 (0) | 2017.05.31 |
---|---|
바흐 골드베르크 변주곡 (0) | 2017.04.05 |
헨델 사라방드 /haendel-sarabande (0) | 2017.04.05 |
G. F. Handel: Messiah HWV 56 (best performance) 헨델 메시아 (0) | 2017.04.04 |
헨델 - 메시아 할렐루야 /바로크시대 (0) | 2017.03.14 |